BasicXL BXL-JC10 Spezifikationen Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Wecker BasicXL BXL-JC10 herunter. basicXL BXL-JC10 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 62
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
14-09-2011
BXL-JC10
MANUAL (p. 2)
JUMPING CLOCK
ANLEITUNG (S. 6)
SPRINGENDER WECKER
MODE D’EMPLOI (p. 10)
RÉVEIL SAUTEUR
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
SPRINGENDE KLOK
MANUALE (p. 19)
OROLOGIO SALTANTE
MANUAL DE USO (p. 23)
RELOJ SALTADOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 27.)
UGRÁLÓ ÓRA
KÄYTTÖOHJE (s. 31)
HYPPIVÄ KELLO
BRUKSANVISNING (s. 35)
JUMPING CLOCK (HOPPANDE KLOCKA)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 39)
SKÁKAJÍCÍ HODINY
MANUAL DE UTILIZARE (p. 43)
CEAS DEŞTEPTĂTOR SĂLTĂREŢ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 48)
ΞΥΠΝΗTHΡΙ ΠΟΥ ΧΟΡΟΠΗΔAΕΙ
BRUGERVEJLEDNING (s. 52)
HOPPEUR
VEILEDNING (s. 56)
HOPPEKLOKKE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 61 62

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - BXL-JC10

14-09-2011 BXL-JC10 MANUAL (p. 2) JUMPING CLOCK ANLEITUNG (S. 6) SPRINGENDER WECKER MODE D’EMPLOI (p. 10) RÉVEIL SAUTEUR GEBR

Seite 2 - ENGLISH

10 Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte

Seite 3 - Step one

11 Si les deux fonctions sont nécessaires, les symboles de réveil et de rappel doivent être affichés simultanément. En mode d’affichage de l’heure, ap

Seite 4 - Step four

12 Alimentation électrique et remplacement des piles : (2 jeux de pile doivent être insérés selon les étapes suivantes pour une horloge nouvellement a

Seite 5

13 1. Couvercle des piles 2. Piles 3. Attache des piles 4. Attache Étape trois Replacez le couvercle des piles et respectez le sens du couvercle des

Seite 6 - DEUTSCH

14 Replacez le couvercle des piles Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un techn

Seite 7 - Vorführmodus:

15 Initiële tijdstand: Wanneer de klok voor het eerst wordt ingeschakeld staat hij in de tijdstand en geeft een tijd weer van 0:00 in het 24-uur syste

Seite 8 - Schritt 3

16 Druk nadat de voorgaande instellingen zijn voltooid de UP (OMHOOG) toets om het aftellen te starten en het aantal seconden begint terug te lopen. W

Seite 9

17 1. Klemmen 2. Bovendeel Stap twee Druk de batterijklem met de hand naar beneden (zoals aangegeven in 3) en verwijder het batterijdeksel. Batterijk

Seite 10 - FRANÇAIS

18 Druk het batterijdeksel naar buiten Stap vijf Druk het batterijdeksel aan, zoals in onderstaand schema is aangegeven. Plaats het bovenste deksel e

Seite 11 - Mode de démonstration :

19 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone h

Seite 12 - Étape deux

2 ENGLISH JUMPING CLOCK Main functions • Perpetual calendar (2000-2099), with display of time, date and day of week, shift between 12-hour and 24-hou

Seite 13 - Étape quatre

20 Quando l’orologio raggiunge l’ora impostata, inizia ad essere riprodotta la musica, il prodotto inizia a ruotare e la lampada colorata inizia a dar

Seite 14 - NEDERLANDS

21 coperchio superiore della parte sferica del prodotto, rimuovete il coperchio batterie della parte rotante nel centro e inserite quattro batterie da

Seite 15

22 1. Coperchio Batteria 2. Placca batteria 3. Placca batteria 4. Apertura grande 5. Piccola apertura 6. Alloggiamento batteria Passo quattro Premere

Seite 16 - Stap één

23 Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso no

Seite 17 - Stap vier

24 mostrados son (((□))) para el timbre de alarma y Zz para repetición. En el modo de hora normal, ningún símbolo de timbre de alarma o repetición ind

Seite 18

25 Modo de demostración: En cualquier modo, pulse el botón TEST (PRUEBA) para ingresar en el modo de demostración. Las cuerdas comienzan a tocar, el p

Seite 19 - ITALIANO

26 Broche de las pilas © de orificio grande. Inserte 4 pilas AA de 1,5V con la polaridad correcta (los símbolos positivos y negativos se muestran en l

Seite 20 - Modalità di dimostrazione:

27 Pulse la cubierta de las pilas hacia adentro. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería a

Seite 21 - Passo tre

28 Kiindulási időmérési mód: Bekapcsoláskor a készülék időmérési módba áll és 0:00 órát mutat, 24 órás rendszerben. A kiindulási dátum 2010. január 1.

Seite 22 - Manutenzione:

29 Az idő visszaszámlálása a FEL gombbal szüneteltethető, és a FEL gomb második megnyomásával folytatható. A visszaszámlálás szüneteltetésekor a LE go

Seite 23 - ESPAÑOL

3 After the above settings are completed, press the UP key to start timing and the number of seconds set starts decreasing. When timing reaches 0 seco

Seite 24 - Modo de temperatura:

30 1. A teleptartó fedele 2. Elem 3. Elemcsat 4. Csat Harmadik lépés Helyezze vissza a teleptartó fedelét. Ügyeljen helyes tájolására: a teleptartó k

Seite 25 - Paso dos

31 Nyomja be a teleptartó fedelét. Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz k

Seite 26 - Paso cinco

32 Ajan alkutila: Laite on alkutilassa, kun virta laitetaan päälle ja se näyttää ajan 0:00 24-tunnin järjestelmässä. Ensimmäinen päivä on tammikuun en

Seite 27

33 Ajan laskennan aikana, paina UP-painiketta pysäyttääksesi laskennan ja paina uudelleen palataksesi. Jos ajanlaskenta on tauotettu, paina DOWN-paini

Seite 28

34 Aseta 4 kappaletta 1,5V:n AA-paristoa oikean napaisuuden mukaan (positiiviset ja negatiiviset näkyvät paristokotelon kannessa ja + symboli on paris

Seite 29

35 Työnnä pariston kansi sisään. Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa a

Seite 30 - Ötödik lépés

36 Initialt tidsläge: Produkten är i tid läge när apparaten slås på och visar en tid av 0:00 för 24 timmar system Den initiala datumen är den 1 januar

Seite 31

37 Temperatur läge: Visar aktuell omgivande temperatur. I tidvisningsläge, tryck SET knappen lätt för att växla mellan centigrader temperatur och Fahr

Seite 32

38 1. Batteri skydd 2. Batteri 3. Batteri spänne 4. Spänne Steg tre Placera tillbaka batteriskyddet och se till den rätta riktningen på batteriskydde

Seite 33

39 Skljut in batteriskyddet. Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker nä

Seite 34 - Vaihe viisi

4 1. Buckles 2. Upper cover Step two Press down the battery buckle with your hand (as shown in 3, and remove the battery cover). Battery buckle Big o

Seite 35 - SVENSKA

40 Výchozí režim času: Výrobek po zapnutí přejde do časového režimu a zobrazí čas 0:00 ve 24 hodinovém formátu. Počátečním datem bude 1. leden (výchoz

Seite 36

41 Rozsah nastavení: 0 - 23 pro hodiny, 0 - 58 pro minuty a 0 - 59 pro sekundy. V režimu nastavení stiskněte dvakrát tlačítko MODE k návratu do režimu

Seite 37

42 Krok 2 Zatlačte rukou dolů svorku baterie (podle obr. 3 a vyjměte kryt prostoru pro baterie). Svorka baterie. Svorka baterie, velký otvor. Vložte d

Seite 38 - Steg fem

43 Zasuňte dovnitř kryt prostoru pro baterie. Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen

Seite 39

44 Mod orar iniţial: Produsul se află în modul orar la început, când este pornit, afişând ora 0:00 în sistemul de 24 de ore. Data iniţială este 1 ianu

Seite 40

45 Interval de setare: 0-23 pentru ore, 0-59 pentru minute şi 0-59 pentru secunde. În modul de setare, apăsaţi tasta MODE de două ori pentru a reveni

Seite 41 - Upozornění:

46 1. Elemente de prindere 2. Capac superior Pasul doi Apăsaţi elementul de prindere al bateriei cu mâna (conform 3 şi scoateţi capacul compartimentu

Seite 42

47 Împingeţi capacul bateriilor în exterior. Pasul cinci Împingeţi capacul compartimentului bateriilor înăuntru conform schemei de mai sus. Puneţi la

Seite 43

48 ΕΛΛΗΝΙΚA ΞΥΠΝΗTHΡΙ ΠΟΥ ΧΟΡΟΠΗΔAΕΙ Κύριες λειτουργίες • Συνεχόμενο ημερολόγιο (2000-2099), με εμφάνιση ώρας, ημερομηνία και ημέρα της εβδομάδας, εν

Seite 44

49 σταματάει ο ήχος του ξυπνητηριού. Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία αφύπνισης, η χορδές θα ηχήσουν, το προϊόν θα περιστραφεί και η έγχρωμη λυχνία θα

Seite 45 - Pasul unu

5 Push battery cover outward Step five Push the battery cover in, as shown in the above diagram. Replace the upper cover and buckle it well. Push th

Seite 46 - Pasul patru

50 είσοδο στην κατάσταση επίδειξης, η μηχανή είναι πολύ αργή ή δεν περιστρέφεται η μηχανή όταν είναι ενεργοποιημένη η συσκευή, αυτό υποδεικνύει ότι η

Seite 47

51 1. Κάλυμμα μπαταριών 2. Κρίκος μπαταρίας 3. Κρίκος μπαταρίας 4. Μεγάλο άνοιγμα 5. Μικρό άνοιγμα 6. Θάλαμος μπαταριών 4 βήμα Πιέστε το κάλυμμα των

Seite 48 - ΕΛΛΗΝΙΚA

52 Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπ

Seite 49 - Κατάσταση επίδειξης:

53 I normal tidsfunktion vil et manglende alarm- eller snooze-symbol indikere, at alarm og snooze er blevet deaktiveret. Hvis alarm og snooze-symboler

Seite 50 - Προσοχή:

54 strøm, og at batterierne skal udskiftes med 2 AAA-batterier. Fjern det øverste låg på produktets bolddel, fjern batterilåget, og indsæt 2 stk. nye

Seite 51 - Οδηγίες ασφαλείας:

55 Trin tre Sæt batterilåget på igen og læg mærke til batterilågets korrekte retning (Den mindre åbning på batterilåget skal være mod batterispændet.

Seite 52

56 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret

Seite 53 - Demonstrationsfunktion :

57 Velg mellom 12-timers og 24-timers modus: I tidsmodus trykk Opp-tasten for å veksle mellom 12-timers og 24-timers innstilling. Alarm og snooze-funk

Seite 54 - Trin to

58 Utskifting av 1,5V AAA-batteri: Hvis produktet er brukt over lengre tid, vil displayet bli svakere, ringelyden ustabil eller varierende eller borte

Seite 55 - Trin fem

59 Trinn tre Sett batteridekselet på igjen og pass på at det er på i riktig retning (Den minste åpningen på batteridekselet er inn mot batteriet spenn

Seite 56

6 DEUTSCH SPRINGENDER WECKER Hauptfunktionen • Dauerkalender (2000-2099), mit Zeit- und Datums- und Wochentaganzeige, Wechsel zwischen 12/24h- Anzeig

Seite 57

60 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendi

Seite 58 - Trinn to

61 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaració

Seite 59 - Trinn fem

62 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) /

Seite 60

7 Timerfunktion: Im Zeitmodus drücken Sie zweimal MODE, um in den Countdown-Modus zu gelangen. Die voreingestellte Zeitanzeige ist 0:00:00. Drücken Si

Seite 61

8 Schließen Sie den Deckel des Batteriefaches und die obere Abdeckung des Gerätes wieder ordentlich. (Beachten Sie den Installtionsplan der Batterien

Seite 62

9 Schritt 4 Schieben Sie den Batteriedeckel nach außen, entfernen Sie ihn und setzen Sie zwei 1,5 V AAA-Batterien unter Beachtung der richtigen Polari

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare